A Feia no Japão e na China


Yo soy Betty, la fea.Ninguém poderia imaginar que uma novela mexicana da Rede TV faria tanto sucesso no mundo todo. Abre parênteses: a novela não é mexicana, mas sim, colombiana e, consequentemente, não é da Rede TV!. Na emissora paulista, a telenovela ganhou apenas aquela maravilhosa dublagem em português que a gente conhece. Fecha parênteses.


Betty, A Feia, como era chamada no Brasil, recebeu uma roupagem americanizada e agora a novela latina ganhou o resto do mundo. Hoje no trabalho, justamente comentávamos sobre o sucesso de Ugly Betty (título da série americana).



Um colega disse que em Osaka, uma placa enorme traz a foto da protagonista e anuncia o lançamento do DVD da série americana. Foi aí que eu mostrei a ele o jornal Tokyo Headline com a foto da Betty ocupando toda a página principal!



Além disso, aqui no Japão a série vai começar a ser apresentada em tevê aberta a partir do dia 18 de outubro. A transmissão será feita pela NHK , de madrugada, no horário das 1h20 às 2h05 (isso mesmo, 2 horas e 05 minutos!!). Em japonês, o nome da série não mudou muito, ganhou apenas uma leitura ajaponezada do título original da série americana: Agurii Betti.



Coincidentemente, hoje mesmo eu li no blog do Gilberto Scofield, que na vizinha China, a novela ganhou versão chinesa mesmo, com elenco local e tudo!!







Gilberto conta que deu o maior bafafá para escolher a atriz principal e agora algumas pessoas criticam que a eleita, Li Xinru, por ser muito bonita para o papel.



OK. Você também quer ver a Betty na versão americana, America Ferrera, antes da transformação, não é? Aí está...


Confesso que não vi a versão colombiana, nem a brasileira e nem a americana. Mas só de ler a reportagem do Tokyo Headlines e de tanto ouvir falar em Ugly Betty, fiquei até curioso em assistir.

Colômbia
Estados Unidos

China




Palavra do Dia: 出版社・しゅっぱんしゃ・Editora


Exemplo: 出版社で働く (Trabalhar em uma editora)

Comentários

  1. Sacanagem fazerem uma chinesa tão bonita ficar feia!!!

    E estou adorando post todos os dias e os exemplos com as palavras do dia!

    Obrigado pelo tabalho de fazer um blog mais instrutivo que o Muito Japão Original.

    ResponderExcluir
  2. Só uma correção: a versão original de Betty, a feia passou na Rede TV aqui no Brasil e não no SBT. E daqui a um mês começa a segunda temporada da versão americana no canal pago Sony!
    Sayounara!

    ResponderExcluir
  3. É, novela também é curtura!

    ResponderExcluir
  4. PARA FERNANDO,
    Muito obrigado! A intenção é essa mesma, fazer um blog cada vez melhor, mais divertido e pq não, mais informativo! Para isso conto com o apoio e o incentivo de leitores como você! Arigatoo! Volte sempre!

    ResponderExcluir
  5. PARA MYOGEN,
    Valeu pelo toque! Já foi corrigida a informação! Sempre que achar qualquer coisa do tipo, solte o verbo mesmo! Obrigado mais uma vez!Abs.

    ResponderExcluir
  6. PARA ANÔNIMO,
    Sim, vc tem toda razão! Obrigado pela visita! Volte qdo quiser!

    ResponderExcluir
  7. Eu já assisti as versoes Colombiana e a Americana. A temática é mais ou menos a mesma... Mas tem diferenças gritantes.... Sem falar que na Colombiana, a Betty se torna uma mulher beeem bonita e na americana sinceramente aquela moça não é tão feia e nem tão bonita assim... ou seja... Na versão original a Betty era mais feia e ficava muito mais bonita! :)

    Não comentarei da chinesa, pq enfim, eu não assisti! :D

    ResponderExcluir
  8. PARA ANÔNIMO(que assistiu às versões colombiana e americana), Interessante! Não sabia destes detalhes. Obrigado pela visita e pelo comentário. Volte sempre que quiser.

    ResponderExcluir
  9. eu vi no brasil! achava que era um besteirol, mas de tanto uma amiga falar, fui ver e adorei!!

    quero ver a versão japonesa também! deve ser mais divertido ainda a beth falando japonês :P

    ResponderExcluir

Postar um comentário