DoNaDa: RIO AZUL

Não me perguntem o porquê, mas a belíssima animação RIO, sobre as aventuras da arara Blue, na (minha) Cidade Maravilhosa, o Rio de Janeiro, aqui no Japão passou apenas no Festival de Filmes Latinos. Não passou em circuito nacional! Mas, dia desses, na minha locadora de vídeo, percebi que já haviam lançado o DVD!  Achei estranho, como um desenho tão maneirinho e sobre o Rio de Janeiro, não passou nos cinemas japoneses? E pasmem, não sei o motivo, mas o título do DVD, ainda por cima, em japonês mudou: ブルー、初めての空へ, algo como, "Blue, no céu pela primeira vez!". Por que não poderiam manter o título original "RIO", se em japonês, todos entenderiam perfeitamente?? Rio de Janeiro, em japonês se diz リオデジャネイロ・riodejaneiro, mas sempre que me perguntam de onde eu sou, basta eu dizer リオです・rio desu・Do Rio!, que todos entendem...


Comentários

  1. Rio é um nome feminino tbm.
    Tem muitas dessas periguetes de TV no Japão que se chamam Rio.
    Deve ser por isso.

    ResponderExcluir
  2. Rafa,

    Você tem razão sobre o nome das "japeriguetes", mas não creio que seja só por isso...será???? (rs) Enfim, obrigado pela visita e pelo comentário!

    ResponderExcluir
  3. O nome ficou tão estranho e mais ficou grande demais O.O Apenar Rio estava bom demais --'

    ResponderExcluir

Postar um comentário