Que atire a primeira pedra quem nunca ficou confuso com uma marca famosa "katakanizada"? Ler tudo bem, mas escutar...tem que pedir pra repetir... FOSSHIRU? rs
Na China não é diferente, existe uma série de ideogramas próprios para serem usados como "katakaná", a diferença é que, para chamar mais atenção da marca, eles buscam não só o kanji com a pronúncia mais parecida da palavra original, mas também tentam fazer uma combinação de significados para chamar mais atenção para a marca.
Que atire a primeira pedra quem nunca ficou confuso com uma marca famosa "katakanizada"?
ResponderExcluirLer tudo bem, mas escutar...tem que pedir pra repetir... FOSSHIRU? rs
Na China não é diferente, existe uma série de ideogramas próprios para serem usados como "katakaná", a diferença é que, para chamar mais atenção da marca, eles buscam não só o kanji com a pronúncia mais parecida da palavra original, mas também tentam fazer uma combinação de significados para chamar mais atenção para a marca.
Hermes por exemplo:
爱马仕 (simp.)
愛馬仕 (trad.)
Ai Ma Shi = amor + cavalo + official, cavalheiro
Erh...basta olhar o logo ^^;