FIGURINHA REPETIDA

Sabe aquela matéria do jornal que toooodo santo ano sai em em algum jornal - se não sair em todos ? No Brasil, seriam matérias do tipo "Foram recolhidas não-sei-qtas toneladas de lixo das areias da praia de Copacabana depois do Reveillon" e "Tem gringo no samba" e por aí vai. Pois é, no Japão também tem umas matérias que para quem vê pela primeira vez, até pode parecer interessante, mas para quem mora e costuma acompanhar as notícias, sabe que é a mesmíssima do ano passado e que é a  mesma do ano retrasado e do ano anterior...
No Japão, não é diferente. Vira e mexe a gente vê notícia de gerentes, diretores ou qualquer outro tipo de bam-bam-bam se curvando diante das câmeras para pedir desculpas por alguma falcatrua, fraude ou problema que os envolva de alguma forma. As filas que se formam na frente das casas lotéricas quando se iniciam as vendas de uma das loterias que mais paga prêmio em dinheiro no país. Sempre vendem, sempre formam fila, sempre sai a matéria na mídia japonesa! Outra clássica é essa que eu vi hoje das frutas no gelo dadas aos ursos do zoológico de Ueno. Reparou que eu disse "vi", porque ler, acho que não vou mais. Bom, a matéria é até maneirinha e acredito que as crianças devem adorar, mas que todo ano sempre sai a mesma coisa, isso lá sai!
 
 
JAPONÊS・日本語
 
おやつは氷、中には果物 上野動物園のクマ、熱中症予防

東京都台東区の上野動物園では11日、ツキノワグマとエゾヒグマに、氷のおやつが与えられた。クマがフルーツの入った氷を大切そうに抱えて食べる姿が見られた。
 「クマは人間のように汗をかいて体温を下げることができません。氷を食べることで体温を下げて、熱中症予防になるんです」と同園学芸員の井内岳志さん。氷のおやつは、飼育員が当日の気温や動物の様子を見て、与えるかどうか決めているという。

LISTA DE VOCABULÁRIO・語彙一覧
  • 氷・koori・gelo
  • 果物・kudamono・fruta
  • 上野・ueno・Ueno
  • 動物園・doubutsuen・zoológico
  • 熱中症・necchuushou・hipertermia
  • 予防・yobou・prevensão
  • 人間・ningen・ser humano
  • 汗をかく・ase wo kaku・suar
  • 体温・taion・temperatura corporal
  • 飼育員・shiikuin・tratador
  • 気温・kion・temperatura
  • 動物・doubutsu・animal, bicho
  • 与える・ataeru・dar
  • 決める・kimeru・decidir

Comentários

  1. Sério que essa matéria sempre sai? É a primeira vez que vejo! Gostei!
    Aqui em Nagoya o que vira notícia é quando nasce algum bichinho no Zoo Higashiyama, aí eles fazem a campanha para escolher o nome e dão até certificado para o autor ou autores do nome mais votado. Aliás, o último filhotinho batizado por esse método foi um elefantinho, e o nome é super "original": sakura!
    Abraços Caruso!

    ResponderExcluir
  2. Cara seu blog é muito legal! Adorei esse vocabulário! Fico tentando falar as palavras em japonês no google translator e é muito legal! Algumas poucas o google entende outras nem a pau! Sua iniciativa é muito boa! Eu sou doido pra ir morar no Japão mas ainda não tenho dinheiro ou profissão! Vi que você vai estar / esteve no RJ dia 07/08, moro em MG e devo estar no RJ dia 16/08 é uma pena a data não ter batido pois seria um prazer encontrar com você e poder conversar com alguém que faz coisas tão legais para pessoas como eu que adoram o Japão e ainda não tem a chance de ir até lá! Obrigado e continue com o bom trabalho!!

    ResponderExcluir

Postar um comentário