CANAL JAPONÊS MUDA PROGRAMAÇÃO EM SOLIDARIEDADE AO ACIDENTE NA COREIA
Pois é. Quem conhece o blog, sabe que eu não gosto muito de por notícia pura e simplesmente por colocar. Principalmente se for algo já batido; Mas que se for para colocar, que seja para treinar japonês ou por achar que a notícia trlacionada ao Japão não chegará à mídia brasileira. Como essa que eu achei Muito Japão e não lembro de tê-la visto em sites de língua portuguesa, resolve compartilhar com vocês.
Imaginem vocês que o canal Tokyo TV decidiu por adiar a exibição do episódio "Castelo do Fundo do Mar" (foto) 度Pokemon que seria exibido no dia 24 deste mês. O motivo?! O desenho mostrava uma busca a uma embarcação que teria afundado no mar. Ligou? ...o nome à pessoa? Isso mesmo! Só porque este é o assunto do momento na Ásia - e em todo o mundo -, devido ao naufrágio do navio que levava os estudantes sul-coreanos.
Detalhe: a mesma boa ação (?) fez o canal WOWOW que trocou o filme "Titanic" por "King Kong" para exibir no dia 26. Quem quiser conferir, a notícia que li em japonês sobre isso, é só conferir o texto abaixo.
JAPONÊS・日本語
沈没船が…「ポケットモンスターXY」放送延期
韓国・珍島(チンド)沖で旅客船が沈没した事故を受け、テレビ東京は、24日に放送を予定していたアニメ「ポケットモンスターXY」の「海底の城!クズモーとドラミドロ!!」の放送を延期することを決めた。沈没していると思われる豪華客船を探すという内容だった。WOWOWも26日午前0時半から放送予定の映画「タイタニック」を、「キング・コング(特別版)」に変更したと発表した。
VOCABULÁRIO・語彙
- 韓国・kankoku・Coreia do Sul
- 旅客船・ryokyakusen・navio de passageiros
- 沈没した・chinbotsu shita・naufragou
- 事故・jiko・acidente
- テレビ東京・tookyoo terebi・Tokyo TV
- 放送・housou・transmissão
- 予定していた・yotei shite ita・estava programado
- アニメ・anime・desenho, animê
- 海底の城・kaitei no shiro・castelo do fundo do mar
- 延期する・enki suru・adiar
- 決めた・kimeta・decidiu
- 探す・sagasu・procurar
- 内容・naiyou・conteúdo
- 映画・eiga・filme
- 変更した・henkou shita・mudou, alterou
- 発表した・happyou shita・anunciou
O bizarro é que humoristas brasileiros fariam piadas com os coreanos sobre essa situação, assim como fizeram e riram dessas piadas sobre o tsunami no Japão,o furacão em Nova York e sobre o holocausto.
ResponderExcluirAlém dessa tragédia com os estudantes coreanos, ainda tem o avião da Malásia que até agora estão nas buscas pelo mar.
ResponderExcluirLembro também que no ano do terremoto e tsunami, o lançamento de um jogo para ps3 foi adiado porque o cenário era de Toquio invadida por mortos-vivos.
Ter a consideração pelo próximo como um valor, esse "ki wo tsukau", totalmente sincero ou não, é o que mais admiro da cultura japonesa.
ResponderExcluir