EXPRESSÃO MUITO JAPÃO

Não. Não é nada de extraordinário. Só porque me amarrei na expressão em japonês que li hoje no Yahoo Japan! Aliás, não só achei maneira como também senti que é algo Muito Japão, por isso resolvi compartilhar com vocês leitores.
A expressão é essa que aparece em preto e em destaque no quadro ao lado. 海の向こうでは・umi no mukou・o que ao pé da letra quer dizer algo como "do outro lado do mar ou para lá do mar, além mar" algo assim. O quadro em destaque no Yahoo Japan! convida os leitores a se informarem sobre o que está em voga, ou seja, sobre o que está se falando do lado de lá do mar! Achei interessante, só isso, mas compreensível para um país que é formado por ilhas e que além disso, muitas vezes, se sente e se mostra realmente, em uma ilha, if you know what I mean. OK. Para quem não entende japonês, os tópicos são: uma mulher de 34 anos que se fez passar por uma adolescente de 15 para frequentar uma escola no Texas, EUA, encontrado o maior fóssil do mundo, uma estrela semelhante ao planeta Terra, um funcionário do McDonalds centenário que ainda trabalha, um ladrão que invade uma casa e descobre que os donos são paupérrimos, a briga em um programa de TV ao vivo em um programa na Jordânia, um possível OVI que aparece antes de um terremoto  e os gêmeos que nasceram de mãos dadas etc.

Comentários

  1. Bem interessante ver como a língua reflete a visão de mundo do povo que a utiliza. Também havia reparado isso antes mas em outra palavra: "海外(kaigai)", que ao pé da letra também significa "além mar", "ultramarino", mas que os japoneses usam como "estrangeiro", "exterior".

    ResponderExcluir

Postar um comentário