O jornal japonês
Asahi, um dos mais conceituados do Japão, publicou uma matéria sobre o aumento do valor da multa para quem urinar nas ruas imposto pela prefeitura do Rio de Janeiro. A matéria foi publicada em japonês claro (claro!), no dia 24 de agosto (foto). (Clique
AQUI para ler a matéria em português publicada pelo G1). Urinar na rua não é exatamente um "privilégio" de nós brasileiros e muito menos cariocas. Nipomijões também existem no Japão. Há placas inclusive em japonês proibindo o ato! (fotos abaixo). Talvez o que mais chame a atenção dos japoneses seja a grande quantidade de gente que faz isso na rua sem a menor cerimônia.
日本語・JAPONÊS
リオ、「立ち小便」に罰金1万8千円 3倍に増額
南米初の五輪を来年に控えた
ブラジル・リオデジャネイロで8月、「立ち小便」の現行犯に対する罰金が、これまでの約3倍の510レアル(約1万8千円)に増額された。観光客でごったがえすカーニバル期間を中心に、道端で用を足す人が絶えないためだ。市当局は「大きなイベントや人混みでの迷惑行為に歯止めをかけたい」としている。
地元メディアによると、リオ市は昨年、立ち小便への罰金を導入。それまでは現行犯で拘束されても、警察署で事情を聴かれるだけだった。昨年のカーニバル期間中は720人、今年は1115人が摘発された。
パエス市長は「立ち小便は、大都市の衛生環境を脅かす大問題だ」と、厳罰の必要性を説明する。一方で、人口約600万人超の大都市ながら公衆トイレの数は不足ぎみ。男性だけでなく女性が物陰で用を足さざるを得ないケースも少なくないという。(サンパウロ=田村剛)
単語一覧・LISTA DE VOCABULÁRIOS
- 南米初・nanbeihatsu・pela primeira vez na América do Sul
- 五輪・gorin・olimpíadas
- 来年・rainen・próximo ano
- 立ち小便・tachi shouben・literalmente "urinar de pé" (sentido de "na rua")
- 現行犯・genkouhan・em flagrante
- 罰金・bakkin・multa
- 約・yaku・cerca de
- 3倍・sanbai・triplo
- 増額された・zougaku sareta・aumentou o valor
- 観光客・kankoukyaku・turista
- カーニバル・kaanibaru・carnaval
- 道端・michibata・pelas ruas, na rua
- 用を足す・you wo tasu・fazer as necessidades
- 人混み・hitogomi・aglomerado de gente
- 迷惑行為・meiwaku koui・incômodo
- 地元メディア・jimoto media・mídia local
- によると・ni yoru to・de acordo com
- 導入する・dounyu suru・introduzir, aplicar
- 拘束する・kousoku suru・deter
- 警察署・keisatsusho・delegacia de polícia
- 市長・shichou・prefeito
- 衛生環境を脅かす・eisei kankyou wo odokasu・ameaça ao meio ambiente
- 大問題・daimondai・grande problema
- 厳罰・genbatsu・punição rigorosa
- 必要性・hitsuyousei・necessidade
- 公衆トイレ・koushuu toire・banheiro público
Comentários
Postar um comentário